Subjects, trades & professions, disciplines
to be edited:
Fag er sociale organisationer, der er dele af arbejdsdelingen i samfundet.
Man skelner mellem faglærte og ikke faglærte arbejdstagere. De faglærte
arbejdstagere er bl.a. karakteriseret ved en formaliseret uddannelse (i et fag)
og en faglig organisations- og kommunikationsstruktur. Blandt fag er nogle fag
videnskabsfag, d.v.s. fag, der varetager en formaliseret rolle som
vidensproducenter. Videnskabsfag har typisk et veludbygget system af primære,
sekundære og tertiære *informationssystemer og har særligt udprægede
*informationsbehov. Videnskabsfag kan udgøre *professioner, men behøver ikke
gøre dette. De "rene" videnskabsfag" er typisk defineret af kriterier, der er
fastlagt af det videnskabelige samfund. De højere uddannelsesinstitutioner (især
universiteterne) spiller en stor rolle m.h.t. at definere, hvad der er
videnskabsfag.
Vidensindholdet i fag kan være organiseret på et højt formaliseret og strukturet
niveau, f.eks. i matematik, kemi og biologi. Men organisationsprincippet og
-niveauet er ikke konstituerende for, om der er tale om et videnskabsfag.
Stafford skriver "There exists, as yet, no formally defined *discipline entitled
"Semiotic Gerontology" (min fremhævning, BH). Formalisering af en teori består i
en formalisering af dens sprog og i defineringen af dens theoremer på en rent
syntaktisk måde (Jfr. Stanosz, 1994, s. 271). Dette krav opfyldes imidlertid
ikke af mange *videnskaber, og er derfor ikke konstituerende for et
videnskabsfag/ en disciplin. Tværfaglige områder (f.eks. gerontologi og
semiotik) er ikke fag, fordi de ikke udgør en formaliseret del af
arbejdsdelingen, idet udøverne typisk er mennesker fra andre fag (f.eks.
medicin, psykologi og lingvistik), der har specialiseret sig i
alderdomsproblemer og kommunikationsproblemer. Men sådanne tværfaglige
områder kan udvikle sig til nye fag, hvilket typisk forudsætter bl.a. en
selvstændig uddannelse og en organisering af de uddannede i det nye fag.
Forbindelsen imellem *informationsvidenskab og og begreber som fag og
*videnskab belyses f.eks. af Schmidt (1991), der argumenterer for at viden er
organiseret *information og at "den informationsorganiserede viden selv er
organiseret i sociale rum. Der findes utallige former for viden, men i det
moderne samfund er der en bestemt organisationsform, nemlig videnskaben, der
spiller førsteviolin".
Videnskab er så igen organiseret i videnskabelige discipliner eller fag, et
forhold, der nok er underbetonet i megen videnskabsteori.
Nordenbo (1985, side 5-7) diskuterer en række interne kriterier, der er
opstillet af forskerne James F. Soltis og Sherwin S. Shermis til afgrænsning af
begrebet "fag".
James F. Soltis (1978, side 24-27) refereres for diskussionen af 5 kriterier,
der adskiller "fag" fra "ikke-fag":
1. Fag er noget, der kan gøres til genstand for undervisning.
2. Forudsat at fag er tilgængelige for undervisning tilføjes det ekstra krav, at
de vedrører emner, der er teoretisk fjerne fra dagligdagens virkelighed.
3. Fag kan karakteriseres ved, at de udgør erkendelsesområder, der er unikke for
hvert fag, er organiseret på en bestemt måde, og åbne for inddragelse af ny
erkendelse eller viden. I modsætning hertil er "ikke-fag" karakteriseret ved at
bestå af et potpourri af forskellige former for viden, uden organisation og
lukket for ny viden.
4. Fag er karakteriseret ved at være "rene" i betydningen "ikke anvendte".
5. Fag er karakteriseret ved anvendelse af een videnskabelig metode.
Shermis (1962, side 84) opstiller en række træk, som tilsammen hævdes at være de
distingverende træk for afgrænsningen af en videnskabelig disciplin (et
videnskabeligt fag):
"a rather impressive body of time tested work;
a technique suitable for dealing with their concepts;
a defencible claim to being an intimate link with basic human activities and
aspirations;
a tradition that both links the present with the past and provides inspiration
and sustenance for the future; and
a considerable achievement in both eminent men and significant ideas".
Nordenbo gennemgår alle disse kriterier, og forkaster dem efter tur og orden.
Han slutter meget agnostisk med at erklære: "Sammenholdes dette med den overfor
givne historiske belysning af begrebet fags brug, skyldes dette næppe en blot
tilfældighed, men berører et væsentligt og grundlæggende forhold: Begrebet fag
er i fundamental forstand flertydigt og vagt."
Indenfor erhvervslivet anvendes begrebet "branche" ofte synonymt med eller
istedet for fag. Indenfor edb taler man således om branche-specifikke løsninger,
jfr. *Domæneanalyse.
Literature:
Nordenbo, Sven Erik: Er audiologopædien et selvstændigt fag? Dansk Audiologopædi, 1985, 21(1), side 3-13.
Schmidt, Lars-Henrik (red): Det videnskabelige perspektiv.
Videnskabsteoretiske tekster. Redaktion og indledning ved Lars-Henrik Schmidt.
København: Akademisk forlag, 1991. 490 sider.
Shermis, Sherwin S.: On Becoming an Intellectual Discipline. Phi Delta Kappa,
1962, 44, side 84.
Soltis, Jonas F.: An Introduction to the Analysis of Educational Concepts.
Reading, Mass.: Addison Wesley, 1978.
Stafford, Philip B.: Gerontology (Pp. 289-290 in: Sebeok, Thomas A.:
Encyclopedic Dictionary of Semiotics. 2.ed. Tome 1-3. Berlin & New York: Mouton
de Gruyter, 1994. (Approaches to Semiotics 73)).
Stanosz, Barbara: Formalization (Pp. 271-272 in: Sebeok, Thomas A.: Encyclopedic
Dictionary of Semiotics. 2.ed. Tome 1-3. Berlin & New York: Mouton de Gruyter,
1994. (Approaches to Semiotics 73)).
Fag-
Præfikset "fag" benyttes bl.a. ofte i forbindelse med *dokumenttyper (f.eks.
fagtidsskrifter; fagleksika; fagordbøger; fagbibliografier o.s.v.). I mange
tilfælde er denne præfiks underforstået, og man taler blot om tidsskrifter,
leksika og ordbøger. Normalt anvendes det derfor kun, når det er nødvendigt at
præcisere forskellen f.eks. overfor tværfaglige dokumenttyper (f.eks.
nationalbibliografi versus fagbibliografi).
Desuden benyttes præfikset i andre sammenhænge, f.eks. *faginformation og
fagkritik (jfr. *kritik).
Faginformation
Betegnelsen faginformation kan ses som en bredere term end *faglitteratur,
d.v.s. en betegnelse for informationer knyttet til faglige institutioner, uanset
om denne information formidles i form af litteratur eller f.eks. via uformelle
kommunikationskanaler. Betegnelsen anvendes mest i den tyske form
"fachinformation", og man har i Tyskland et udbygget net af
"Fachinformationsstelle" (jfr. også f.eks. Capurro, 1986).
Faget *"faglitteratur" på Danmarks Biblioteksskole kunne måske mere korrekt
betegnes "faginformation". Et andet forslag er "Kundskabsorganisation", jfr.
Ørom (1993).
Capurro, Rafael: Hermeneutik der Fachinformation. München: Verlag
Karl Alber, 1986.
Ørom, Anders: Formatering af undervisningsområdet - med udgangspunkt i nogle
refleksioner over kundskab og information. Biblioteksarbejde nr. 38, 1993,
14.årg, side 25-39.
Fagsprog
Fagsprog (engelsk: "sublanguage" eller "language for special purpose (LSP)";
tysk: "fachsprache") betegner den særlige terminologi og sprogbrug, der gør sig
gældende i et fagligt domæne, f.eks. jura eller medicin. Fagsprog må defineres
i forhold til fællessprog. Hvor fællessprog er nogenlunde ensartet for alle
medlemmer af et samfund og henviser til almindeligt kendte genstande og
begreber, der er fagsproget karakteristisk ved at det anvendes i dele af det
samfundsmæssige liv og henviser til genstande og begreber, der er specielle
for netop disse domæner. Fagsprog studeres bl.a. i sociolingvistik og i
fagleksikografi (jfr. *Leksikografi).
Fagsprogenes funktion: Fagsprog udspringer naturligvis af særlige sproglige
behov. Fagsprogene er - ligesom fællessprogene - med til at
- styrke begrebsdannelsen og erkendelsen, til at
- fastholde, kumulere og kommunikere viden og til
- at muliggøre tænkning, abstraktion og analyse af problemer og behov.
Herudover har fagsprogene gruppepsykologiske funktioner, idet de tjener
sammenholdet i en gruppe, symboliserer dens identitet, afgrænser gruppen udadtil
og for det enkelte gruppemedlem er et tegn på hans tilhørsforhold. I forlængelse
heraf kan fagsprog tjene ideologiske funktioner, idet de kan være med til at
styrke bestemte idéer, menneskesyn og videnskabssyn (og styrke bestemte
faggruppers præstige og interesser).
Fagsprogenes udvikling: Fagsprog er især knyttet til vidensskaber og
erhverv, men eksisterer f.eks. også i administration, kulturliv og i
hobbyverdenens mangfoldighed. Fagsprogenes udvikling er i høj grad
betinget af arbejdsdelingen i samfundet. Når man skelner imellem "manuelt
arbejde" og "intellektuelt arbejde" (eller "håndens og åndens arbejde") er
behovet for udviklede fagsprog især knyttet til det intellektuelle arbejde.
Udviklingen af landbrug og håndværk bevirkede dannelsen af højt udviklede
fagsprog, der blev anvendt i disse erhverv, mens overgangen til
industriproduktion har forenklet kvalifikationskravene og de specielle
fagsprog i selve fremstillingsvirksomheden. Behovet for fagsprog er ikke ligeså
stort i den umiddelbare industrielle fremstillingsvirksomhed som i håndværk.
Som Ammon (1977, side 88) viser, er det i den umiddelbare produktionssfære ofte
fuld ud tilstrækkeligt for den entydige kommunikation at sige presse i stedet
for koldflydepresse, eller maskine i stedet for trapezgevindslibemaskine, eller
tang i stedet for punktsvejsetang. I produktionsføren i en stor petrokemisk
virksomhed blev der konstateret en overvægt af helt generelle adjektiver og
verber, som imidlertid henviste til ganske specielle sagforhold. Som følge deraf
findes der i produktionssfæren næppe et særligt, indadvendt fagsprog som er
ukendt i de andre afdelinger i virksomheden, hvorimod forskningsafdelingerne har
et meget udbygget og fintmærkende indadvendt fagsprog. Her må alle bestanddele,
udviklingstrin og egenskaber ved produktet analyseres og benævnes. Eksempelvis
må produkternes kemiske formler være kendt i virksomheders
forskningsafdelinger, mens dette ikke er nødvendigt i de andre afdelinger. Vi
ser således, at der såvel er tale om en arbejdsdeling imellem forskellige
erhverv og indenfor virksomheder og institutioner.
Til den øgede kvalifikationsudvikling i forskning og administration svarer en
udvikling af fagsprogene på disse områder. Möhn (1968, s. 336) belyser den
voldsomme udvikling af fagsprog. I den kemiske farveindustri var det længeste
fagord i det 18.århundrede på 18 bogstaver. I det 20 århundrede findes nu et
stort antal fagtermer på over 20 bogstaver indenfor dette område, og det
længeste ord er nu på 33 bogstaver. Og dannelsen af lange fagord er kun een
blandt mange indikatorer på fagsprogenes voldsomme udvikling.
Imidlertid bevirker udviklingen ikke entydigt en sammenhæng imellem
arbejdskraftens kvalifikation og omfanget af den fagsproglige kundskab. Ammmon
(1977, side 89) viser, at f.eks. en kemiker som normalt er specialiseret på et
temmelig snævert område, kun tilsvarende små særlige fagsproglige kundskaber.
Herudover har han behov for et bredt kendskab til det mere almene kemiske
fagsprog. Og endelig har han brug for et vist kendskab til de matematiske og
fysiske fagsprog, der så igen flyder over i fællessproget. Alle disse lag i
fagsproget tilegner den specialiserede kemiker sig i løbet af sin uddannelse.
Hovedmassen af de nødvendige fagsproglige kundskaber udgøres ikke af det
fagsprog, der er særegent for hans arbejde, men af det mere almene fagsprog han
har fælles med andre kemikere elelr endda alle naturvidenskabsmænd. Det mere
almene fagsprog, hhv den fagviden, der er bundet til det, er ifølge Ammon særlig
vigtigt af fire grunde:
(1) Det tjener som logisk-begrebsmæssigt grundlag for det specifikke
fagsproglige repertoire.
(2) Bredere fagsproglige kundskaber og bredere fagviden muliggør en mere
fleksibel tilpasning til de forhåndenværende arbejdsmuligheder.
(3) Bredere fagsproglige kundskaber og bredere fagviden muliggør en mere
fleksibel tilpasning i arbejdskraften på længere sigt.
(4) Mere almene fagsproglige og faglige kundskaber er nødvendige for
forbindelsen og kommunikationen mellem ens eget specielle arbejdsområde og de
andre områder, man samarbejder med. Hertil hører også samarbejdet mellem
forskellige videnskabelige discipliner. Her er det uomgængeligt at de
deltagende personer også nogenlunde behersker det fagsproglige repertoire i de
samarbejdende nabodiscipliner.
Fagsprogenes regionale udstrækning: Fagsprog kan være mere eller mindre
internationale, nationale eller bundne til specifikke lokaliteter eller
kulturer. Dette afhænger i første række af størrelsen af de direkte
kommunikationssammenhænge. I middelalderen var latin det videnskabelige
fagsprog, som anvendtes i hele Europa. Landbrugets og håndværkets traditionelle
fagsprog havde derimod i lang tid kun en temmelig ringe regional udstrækning,
fordi kommunikationsforbindelserne kun dækkede ret små områder, og de er
stadig dialektalt opdelt i vore dage. Industrialiseringen skabte et nationalt
marked og en ensartethed i produkter og produktionsmidler. Det var ikke blot
betegnelserne for arbejdsredskaberne, men også for arbejdsprocesserne, der
herved blev ændret. Derfor er de industrielle fagsprog ikke dialektbundne, men
enhedssproglige. Hertil medvirker også den tiltagende teknologisering og den
nationale standardisering af de faglige uddannelser.
I løbet af industrialiseringen er arbejdsdelingen i stigende grad blevet
udstrakt ud over de nationale grænser, den er blevet international. Markedet
er blevet et verdensmarked. Denne udvikling har skabt behov for international
koordinering, normering og standardisering af de pågældende fagsprog.
Der er naturligvis fag, f.eks. retsvidenskab, historie og litteratur, der
genstandsmæssigt er bundet til en nation, et sprog eller region, og hvor
*internationaliseringen derfor slår mindre eller langsommere igennem.
Normering og standardisering af fagsprog.
xxxxx
xxxx
Fagsprog og BDI: Fagsprogsforskning har indlysende relevans for BDI-faglige
problemer f.eks. i relation til *vidensrepræsentation, *tesauri, *domæneanalyse
og *information retrieval. Nedenfor og i litteraturlisten præsenteres
eksempler på informationsvidenskabelig forskning i fagsprog.
Ananiadou & McNaught (1995) diskuterer oversættelsesproblemer bl.a. i relation
til fagsprog og behovet for nye redskaber, der kan hjælpe oversættere.
Bonzi (1990) analyserer 2032 sætninger fra fire fagområder for at finde
regelmæssigheder i deres syntaktiske strukturer. De to samfundsvidenskabelige
discipliner afviger ikke meget fra hinanden, ligesom de to naturvidenskabelige
discipliner heller ikke afviger meget indbyrdes.
Haas & He (1993) beskriver en metode, der er udviklet til automatisk
identifikation af fagsproglige termer som forekommer i *abstracts. Som eksempler
anvendes fagsproglige abstracts fra computervidenskab og fra biblioteks- og
informationsvidenskab.
Haas (1991) finder, at analyse af fagsproget udgør en effektiv tilgang til
problemet om automatisk sprogbehandling. En "case grammar" analyse baseret på
et domænes fagsprog kan give en robust og funktionel analyse af dens tekst.
Sprogsystemet i et fagsprog ses som en specialisering af det naturlige
fællessprog. Beskriver også metoder til at sammenligne forskellige fagsprog.
Hutchins (1995) beskriver, hvordan den dominerende referenceramme for
maskinoversættelse i 1980'erne var "regelbaseret", f.eks. i de lingvistiske
tilgange benyttet i systemer som "Ariane", "METAL", "Eurotra", etc.; eller de
"vidensbaserede" tilgange anvendt ved Carnegie Mellon Universitet og andre
steder. Nye tilgange i 1990'erne er baseret på store tekst corpera, corpora,
anvendelsen af statistiske metoder, og anvendelsen af eksempel-baseret
oversættelse. Hvor de tidligere systemer for det meste var tænkt anvendt til
almene formål, er de fleste systemer idag udformet for specialiserede
anvendelser, f.eks. begrænset til kontrolleret sprog, til et bestemt fagsprog
eller domæne eller til en specifik, til en særlig organisation eller eb bestemt
type af brugere.
Liddy; Jorgensen; Sibert & Yu (1993) beskriver anvendelsen af en fagsproglig
tilgang til at konstruere et ekspertsystem indenfor forsikringsområdet.
Fagsprogstilgangen blev vurderet som særdeles lovende.
Losee & Haas (1995) studerer termer fra titler i naturvidenskab og
samfundsvidenskab fra et fagsprogligt og fagleksikografisk perspektiv.
Udforsker forskellige betydninger af begrebet "distinkt fagsprog" i "hårde" og
"bløde" fag. Der opstilles mål for graden af unikke termer i hvert fagsprog,
hvilket skønnes værdifuldt i tekst-filtreringssystemer og i *information
retrieval.
Sager (1981) finder at fagsprog på tekniske områder udviser lingvistiske
regelmæssigheder ud over de, der gør sig gældende i fællessproget, hvilket gør
det berettiget at tale om fagsprog. Fagsproglige tekster er karakteriseret ved
forekomsten af ord, der er unikke for det pågældende fag og ved de syntaktiske
kombinationer i hvilke disse ordklasser forekommer. Disse sproglige egenskaber
karakteriserer de informationelle relationer ved de genstande, som den
pågældende disciplin opererer med. Fagsproglige informationsstrukturer giver
basis for at konstruere databaser med informationen i de fagsproglige tekster.
Fagsprog og videnskabsteori:
Det er blevet hævdet, at fagsprog ikke er sprog i egentlig forstand, fordi man
har ment, at "fagsprog" er begrænset til ordforrådet og ikke har en
selvstændig syntaks. Dansk er i forhold til f.eks. engelsk kendetegnet ved
mange sammensatte ord. Dette karakteriserer såvel almensproget som
fagsprogene. Der er dog forskere, der hævder at kunne påvise en særlig
fagsproglige syntaks i nogle domæner (e.g. Bonzi, 1990; Sager, 1981). Ammon
(1977) tilbageviser også påstanden om at fagsprog ikke har særlig syntaks ved
henvisning til den højere matematiks og den formelle logiks særlige syntaks.
Et fagsprog afspejler naturligvis først og fremmest det genstandsområde,
som det handler om. Dernæst er fagsprog påvirket af de erkendelsesteoretiske
og videnskabsteoretiske positioner, der har gjort sig gældende i faget.
Eksempelvis stræber den positivistiske tradition imod et videnskabeligt sprog,
der beskriver genstandsområdet i fysikkens sprog, som fænomener i tid og rum.
Forskellige *teorier, retninger og *paradigmer i et fag tenderer således imod
forskellige fagsprog. Således er f.eks. *behaviorismens (*positivistiske) og
psykoanalysens (mere *hermeneutisk prægede) fagsprog vidt forskellige,
hvilket bør fremgå klart af *tesauri og andre *IR-sprog (hvilket imidlertid
sjældent er tilfældet).
Litteratur:
Ammon, Ulrich: Indføring i sociolingvistik. Oversat og med forord af
Anette Steen Pedersen & Ole Ravnholt Johansen efter "Probleme der
Soziolinguistik" (Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1973). København: Gyldendal,
1977. 155 sider.
Ananiadou, S. & J. McNaught: Terms are not alone: term choice and choice terms.
Aslib Proceedings, 47(2), 1995, 47-54, 57-60.
Bonzi, Susan: Syntactic patterns in scientific sublanguages: a study of 4
disciplines. Journal of the American Society for Information Science, 41(2),
1990, 121-131.
Dansk fagterminologi. Danmarks Tekniske Bibliotek, 1975.
Eyben, W.E. von: Juridisk stil og sprogbrug. (i: Juridisk grundbog, 1967).
Fluck, Hans-R.: Fachsprachen. München, 1976.
Hansen, Erik: Reklamesprog. Hans Reitzel, 1965 & 1970.
Shaw, Medford, New Jersey, Learned Information Inc., For American Society for
Information Science, 1992).
Haas, Stephanie W. & S. He: Toward the automatic identification of sublanguage
vocabulary. Information Processing & Management, 29(6), 1993, 721-744.
Haas, Stephanie W.: Sublanguage analysis using the case hierarchy. (Pp. 196-202
in: ASIS '91. Systems understanding people. Proceedings of the 54th Annual
Meeting of the American Society for Information Science, Volume 28, Washington,
D.C., 27-31 October 1991. Edited by Jose-Marie Griffiths, Medford, Learned
Information, Inc., for American Society for Information Science, 1991.
Harris, Z & P. Mattick: Science Sublanguages and the Prospects for a Global
Language of Science. Annals of the American Academy of Political and Social
Science, 1988, 495(Jan), 73-83.
Hutchins, J.: A New Era in Machine Translation Research. Aslib Proceedings,
1995, 47(10), 211-219.
Joergenson, Corinne Lyon; Sibert, Ernest; Yu, Edmund S.; Liddy, E.D.; Liddy, Elizabeth: Processing natural language for an expert system using a sublanguage approach. (Pp. 136-141 in: ASIS'89. Managing Information and Technology. Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the American Society for Information Science, Volume 26, Washington, D.C., 30 October-2 November 1989. Edited by Jeffrey Katzer and Gregory B. Newby, Medford, New Jersey, Learned Information, Inc., for American Society for Information Science, 1989.
Liddy, E. D.; C.L. Jorgensen; E.E. Sibert & E.S. Yu: (1993). A sublanguage approach to
natural language processing for an expert system. Information Processing &
Management, 29(5), 633-45.
Losee, R. M. & Stephanie W. Haas: Sublanguage terms: dictionaries, usage, and
automatic classification. Journal of the American Society for Information
Science, 46(7), 1995, 519-529.
Molde, Bertil (red.): Fackspråk. Lund, 1976.
Möhn, Dieter: Fach- und Gemeindsprache. Zur Emanzipation und Isolation der
Sprache (Pp 315-348 i: Wortgeographie und Gesellschaft. Hrsg von W. Mitzka.
Berlin, 1968.
Sager, Naomi: Sublanguage grammars in science information processing. Journal
of the American Society for Information Science, 26(1), 1975, 10-16.
Sager, Naomi: Information structures in texts of a sublanguage. (Pp. 199-201 in: The information community: an alliance for progress-Proceedings of the 44th ASIS Annual Meeting 1981. Volume 18. Washington, DC October 25-30, 1981. Edited by Lois F. Lunin, Madeline Henderson and Harold Wooster, White Plains, New York, Knowledge Industry Publications Inc. for the American Society for Information Science, 1981.
Sager, Naomi; M. Lyman; N.T. Nhan & L.J. Tick: Medical language processing:
applications to patient data representation and automatic encoding. Methods of
Information in Medicine, 34(1/2), 1995, 140-146.
Winograd, Terry: Analyzing Language in Restricted Domains - Sublanguage
Description and Processing [Review of book by R. Grisshman, & R. Kittredge.
Contemporary Psychology, 1987, 32(7), 660-661.
Wüster, Eugen: Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der
Elektrotechnik. (Die nationale Sprachnormung und ihre Verallgemeinerung). 2.
opl. Bonn 1966 (=Sprachform, Beiheft 2).
Tidsskrifter: Fachsprache.
Nordisk tidsskrift for fagsprog og terminologi (Nordic Journal of L.S.P. and
Terminology). Handelshøjskolen, København, m.fl., Årg. 1-, 1983-.
Se også *"Naturligt sprog"; *"Sproglige aspekter af BDI"; *Terminologi
Fagtypologi
Man kan betragte forskningsfag udfra flere synsvinkler, f.eks. kognitive-,
organisatoriske- og målgruppekarakteristika. Traditionelt har interessen for
fagenes kognitive egenskaber været de dominerende. De kognitive egenskaber
vedrører forhold ved selve vidensindholdet, f.eks. fagets afgrænsning,
specialiseringsstruktur, teoretiske karakter etc. Interessen for fags
organisatoriske egenskaber såsom prestigehierarki, arbejdsdeling,
koordinationsmåder etc. er især blevet fremtrædende i moderne
videnskabssociologi og filosofi efter den betydelige indflydelse, som Kuhn's
*paradigmeteori har øvet. Ifølge denne teori organiserer videnskaben sig jo
omkring bestemte paradigmer.
Whitley (1984) har udarbejdet et forslag til en fagtypologi, der af Heine
Andersen (1988) anvendes til at sige noget væsentligt om
publikationsstrukturen i samfundsfagene.
"Hårde" versus "bløde" fag.
Modsætningsparret hårde versus bløde data eller videnskaber er ikke
videnskabsteoretiske fagtermer, men en ideologisk præget jargon. Adjektivet
"hård" anvendes ofte om kvantitative data, mens "blød" anvendes om kvalitative
data. "Hård" har dog en videre *konnotation end kvantitativ. Områder som
lingvistik og formel logik, der ikke nødvendigvis anvender kvantitative data,
anses normalt for "hårde" områder. Typiske "bløde" fag er f.eks.
litteraturfortolkning, der bl.a. er karakteriseret ved en høj grad af
subjektivitet og heraf følgende usikkerhed. Det følger heraf, at det er meget
mere præcist at tale om kvalitativ/kvantitativ, subjektiv/objektiv,
veldefineret/begrebsuklar strategisk opgavesikkerhed/usikkerhed og lignende
modsætninger end at anvende distinktionen "blød" versus "hård".
Indenfor videnskaben i almindelighed anses målelighed og dermed kvantitativ
forskning ofte for mere avanceret end ikke-målelig, kvalitativ forskning. Denne
opfattelse går tilbage til Galileis princip "Mål det, der er måleligt og gør det
måleligt, der ikke er det". Dette princip er - i store træk og under visse
forudsætninger - korrekt. Problemet er, at princippet ofte er misbrugt (især i
samfundsvidenskaberne). Da enhver kvantitativ analyse forudsætter en adekvat
kvalitativ analyse, kan man ikke på forhånd udpege den ene type som "finere"
eller "hårdere" end den anden. En kvantitativ analyse, der - fordi den vil måle
for enhver pris, for at ligne "rigtig" videnskab", mangler ofte at foretage de
nødvendige begrebsmæssige og teoretiske afklaringer. Der produceres derfor
utrolige mængder af umoden, ureflekteret og ubrugelig kvantitativ forskning,
ofte fordi "forskerne" ikke reflekterer over det problem, de forsker i, men
anvender en "kogebog" i statistik og metode. En sådan ureflekteret kvantitativ
forskning er naturligvis meget mere "blød" end en skarpsindig teoretisk,
kvalitativ analyse.
"Blød" og "hård" er derfor ikke videnskabelige, men ideologiske termer, som man
kan bruge til at promovere sig selv, og slå sine modstandere oven i hovedet med.
Som sådan anvendes de naturligvis især af personer, der har behov for at stive
sig selv af, tillægge deres egen forskning noget af den præstige, der ligger i
en ydre, formel lighed med anden forskning, istedet for i den indre kvalitet i
sig selv.
Literature:
Andersen, Heine: Publiceringspraksis og organisationsformer i danske
samfundsvidenskaber. Politics, 1988, 20(2), side 185-201.
Houser, Lloyd: The Classification of Science Literatures by Their "Hardness".
Library and Information Science Research, 1986, Vol. 8, side 357-372.
Whitley, R.D.: Intellectual and social organisation of the sciences. Oxford, 1984.
Birger Hjørland
Last edited: 17-09-2006